Swan Goose
|
照片: 雁群霞飛 Mary
鴻雁 - 呼斯楞 - Hu Si Leng
https://www.youtube.com/watch?v=VZL4H8cswIY
No commercial value 無商用 若侵權 告之速刪
Swan Goose
|
照片: 雁群霞飛 Mary
鴻雁 - 呼斯楞 - Hu Si Leng
https://www.youtube.com/watch?v=VZL4H8cswIY
No commercial value 無商用 若侵權 告之速刪
肅肅鴇翼,集于苞棘。
王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?
悠悠蒼天,曷其有極?
(《詩經‧唐風‧鴇羽》)
【桑言桑語】
有時也要讀這種詩,
提醒自己別忘了同理心,
同人有不同生活的辛苦,
別因為不懂就隨意忽略
甚至看輕他人的悲苦之音。
鴻雁于飛,肅肅其羽。
之子于征,劬勞于野。
爰及矜人,哀此鰥寡。
鴻雁于飛,集于中澤。
之子于垣,百堵皆作。
雖則劬勞,其究安宅。
鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。
維此哲人,謂我劬勞。
維彼愚人,謂我宣驕。
【古話今談】
鴻雁飛呀飛,鼓翅時發出肅肅聲響。
那人遠行服役,在野外奔波多麼辛勞。
同是窮苦之人,可以感受鰥寡者失伴的孤獨。
鴻雁飛呀飛,聚集在沼澤中央。
那人做築牆的苦役,先後蓋出百堵高牆。
雖然工作是這麼辛勞,卻不知能夠安居於何方。
鴻雁飛呀飛,叫出哀傷的嗷嗷聲音。
這些通情達理的人,知道我作歌是因為辛勞。
那些糊塗愚昧的人,卻說我還有奢侈的時間心力發牢騷。